商務(wù)翻譯費(fèi)用-從事英語和漢語之間商務(wù)翻譯的譯者,其中他們的中英水平對翻譯質(zhì)量起著至關(guān)重要的作用。比如英譯中,如果英語不好,很難徹底理解英語...
石化翻譯報(bào)價(jià)-石化翻譯,要求翻譯公司的譯員有扎實(shí)的石化外語基礎(chǔ)。世聯(lián)上海翻譯公司翻譯公司擁有一支專業(yè)化的石化翻譯隊(duì)伍。每位譯員均具有豐富的...
汽車同聲傳譯是一種受時(shí)間限制,難度較大的語言轉(zhuǎn)換活動(dòng)。因此,譯者必須在聽源語言的同時(shí),快速地預(yù)測、理解、記憶和轉(zhuǎn)換源語言的信息,并且要注...
船舶英語翻譯報(bào)價(jià)-在船舶英語翻譯中的術(shù)語有許多都是從普通詞匯演變成專業(yè)詞匯,這種類型的詞匯多為多義、一詞多用。船舶詞匯結(jié)構(gòu)復(fù)雜多變,新詞主...
能源翻譯報(bào)價(jià)-對能源翻譯公司來說,最基本的要求是,譯者要能深入了解能源行業(yè)的某一方面,掌握相關(guān)的專業(yè)術(shù)語,并能以專業(yè)、準(zhǔn)確、標(biāo)準(zhǔn)的語言進(jìn)行...
小語種翻譯報(bào)價(jià)-簡言之,就小語種翻譯而言,在整個(gè)翻譯過程中,要保證翻譯的完整內(nèi)容與原文完全一致,不得出現(xiàn)違背原文意思或違背原文意圖的最基本...
計(jì)劃書翻譯的首要原則是要準(zhǔn)確地翻譯出計(jì)劃的原意。在翻譯過程中,譯者應(yīng)該對計(jì)劃書中所包含的專業(yè)術(shù)語和語言表達(dá)方式有一個(gè)清晰的認(rèn)識。此外,計(jì)...
機(jī)械資料翻譯-對于機(jī)械翻譯,譯者必須熟悉整個(gè)行業(yè)。各行業(yè)對語言有不同要求。為了更準(zhǔn)確地表達(dá)翻譯的內(nèi)容和意義,必須通過行業(yè)交流才能理解。一般...
專利翻譯的收費(fèi)-在我國,專利申請的時(shí)候需要翻譯,而從事翻譯服務(wù)的公司也大多有翻譯資質(zhì)。目前,專利翻譯主要涉及英語、日語、德語、韓語、俄語等...